Здраствуйте,
Перевод GUI состоит из Collanos Language пакетов и Eclipce плагинов. Вы можете перевести все *.properties файлы, но некоторые пункты меню могут остаться непереведенными, так как необходимо взломать Еклипсовские плагины и после окончания перевода сгенерировать их обратно. В скором будущем будет доступен всем желающим Web интерфейс для корретного перевода меню приложения.
Спасибо за ответ.
Обнаружен баг в Collanos Phone (проблемы с кодировкой)
Сейчас в основном используется кодировка UTF-8, в частности в Linux, в других ОС видимо тоже...
Если группа собеседников (в Contacts) написана по-русски с использованием UTF-8 (при использовании другого клиента, скажем, Pidgin, то эта группа отображается в виде СемÑÑ
Надо, чтобы везде в Collanos UTF-8 была, но тут еще один момент есть...
Виндовые клиенты (ICQ) используют CP1251 для общения, т.е. должна быть трансляция (правильная) - посмотрите пожалуйста как сделано в Pidgin-е...